Foto: Publicitātes foto

Izdevniecībā "Liels un mazs" iznākusi nīderlandiešu rakstnieka Hīsa Kaujera lasāmgrāmata bērniem "Lielā grāmata par Madaru", ko latviski tulkojusi Inese Paklone.

Latviešu izdevumā apkopotas piecas no 1975. līdz 1979. gadam publicētās grāmatas par piedzīvojumiem deviņgadīgās Madaras dzīvē. Madara dzīvo kopā ar māti un ir neatkarīga un patstāvīgi domājoša meitene, kas nebaidās izaicināt un pārkāpt iesūnojušus sabiedrības aizspriedumus un normas, vienmēr tiecoties uz sapratni un iecietību pret cilvēkiem sev apkārt.

Lai arī sarakstīta pirms 40 gadiem, "Lielā grāmata par Madaru" godīgā un nesarežģītā veidā runā par problēmām, kas aizvien ir aktuālas – bērnu un pieaugušo attiecībām, sievietes lomu sabiedrībā un citām tēmām. Dzīve Kaujera varoņu ceļā bieži liek šķēršļus, bet tie vienmēr izrādās pārvarami. Neskatoties uz to, biezā "Lielā grāmata par Madaru" noteikti nav smaga lasāmviela, vai grāmata tikai meitenēm, – Hīss Kaujers ir asprātīgs un prot atrast ironiju vienkāršos ikdienas sīkumos, kas padara šo darbu par vērtīgu un aizraujošu lasāmvielu deviņgadīgās Madaras vienaudžiem un arī vecākiem bērniem.

Latviešu izdevumu ilustrējusi māksliniece Anete Bajāre-Babčuka.

Nēderlandiešu rakstnieks Hīss Kaujers ir sarakstījis vairāk nekā 30 grāmatu bērniem un jauniešiem un par savu darbu saņēmis Astridas Lindgrēnes Memoriālo balvu jeb mazo Nobelu un daudzus citus apbalvojumus. Viņa darbi ir tikuši adaptēti mākslas filmām un teātra skatuvei. Kaujera darbus caurstrāvo dziļa cieņa pret bērnu kā indivīdu, proti, rakstnieks ar bērniem spēj runāt ar tikpat lielu nopietnību un atklātību, kā ar pieaugušajiem, un nevairās skart sarežģītas tēmas.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!